Psalm 44:1 kjv
We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
Psalm 44:1 nkjv
To the Chief Musician. A Contemplation of the sons of Korah. We have heard with our ears, O God, Our fathers have told us, The deeds You did in their days, In days of old:
Psalm 44:1 niv
For the director of music. Of the Sons of Korah. A maskil. We have heard it with our ears, O God; our ancestors have told us what you did in their days, in days long ago.
Psalm 44:1 esv
O God, we have heard with our ears, our fathers have told us, what deeds you performed in their days, in the days of old:
Psalm 44:1 nlt
O God, we have heard it with our own ears ?
our ancestors have told us
of all you did in their day,
in days long ago:
Psalm 44 1 Cross References
Verse | Text | Reference (Point) |
---|---|---|
Deut 6:7 | You shall teach them diligently to your children... | Intergenerational teaching of God's commands and works. |
Deut 32:7 | Remember the days of old... ask your father... | Recalling past history taught by fathers. |
Ps 78:3-4 | What we have heard and known, what our fathers have told us... we will not hide... telling to the generation to come the praises of the Lord, and His strength and His wonderful works... | Explicit statement of passing on inherited knowledge of God's deeds. |
Ps 105:5 | Remember His wonderful works which He has done... | Exhortation to remember God's past powerful acts. |
Exod 10:2 | ...that you may tell in the hearing of your son and your grandson what great things I have done... | God's intention for His deeds to be recounted through generations. |
Josh 4:6-7 | ...when your children ask in time to come, ‘What do these stones mean?’ Then you shall tell them... | Physical markers to prompt historical recollection for future generations. |
Judg 6:13 | ...where are all His wonders which our fathers told us about, saying, ‘Did not the Lord bring us up from Egypt?’ | A lament-like query questioning the present in light of past glory. |
Neh 9:9-10 | You saw the affliction of our fathers in Egypt and heard their cry... and performed signs and wonders... | Specific historical events recounted in praise and confession. |
Isa 51:9-10 | Was it not You who cut Rahab in pieces, Who pierced the serpent? Was it not You who dried up the sea... | Invocation of God's past mighty deeds (Exodus imagery). |
Hab 3:2 | O Lord, I have heard Your speech and was afraid; O Lord, revive Your work in the midst of the years! | Hearing of God's past actions stirs awe and a plea for present intervention. |
Joel 1:3 | Tell your children about it, let your children tell their children, and their children another generation. | Command for the passing on of historical knowledge. |
Ps 77:11 | I will remember the works of the Lord; Yes, I will remember Your wonders of old. | Individual commitment to remember God's historical actions. |
Ps 145:4 | One generation shall praise Your works to another, and shall declare Your mighty acts. | Generations commending God's deeds to each other. |
Ps 22:4 | Our fathers trusted in You; They trusted, and You delivered them. | Confidence in God based on the historical experience of ancestors. |
Dan 9:15 | "And now, O Lord our God, who brought Your people out of the land of Egypt with a mighty hand..." | Prayer acknowledging God's past salvific acts for the nation. |
Ps 90:16 | Let Your work appear to Your servants, and Your glory to their children. | A plea for God to act presently, building on His past. |
Ps 111:4 | He has made His wonderful works to be remembered... | God actively ensures His deeds are not forgotten. |
Deut 4:9 | ...make them known to your children and your grandchildren... all the words which you have heard. | Instruction to transmit divine teaching and historical accounts. |
1 Cor 10:11 | Now all these things happened to them as examples, and they were written for our admonition... | New Testament perspective on the instructive nature of Old Testament history. |
Heb 1:1 | God, who at various times and in various ways spoke in time past to the fathers by the prophets... | Affirmation of God's past communication through historical revelation. |
Ps 106:7 | Our fathers in Egypt did not understand Your wonders... | Acknowledgment of how past generations sometimes failed to heed. |
Isa 43:18-19 | Do not remember the former things, Nor consider the things of old. Behold, I will do a new thing... | A prophetic call to look forward, while still grounding in God's power. |
Psalm 44 verses
Psalm 44 1 Meaning
Psalm 44:1 serves as a foundational declaration by the people of Israel, articulating their deeply inherited faith and historical consciousness. It signifies a collective remembrance of God's powerful interventions and mighty works in the lives of their ancestors, particularly during formative historical events like the Exodus and the conquest of Canaan. This knowledge was not a mere rumor but was faithfully transmitted through oral tradition from generation to generation, forming the bedrock of their national identity and their understanding of God's character as an active, powerful deliverer. This verse sets the stage for the lament that follows, establishing a crucial contrast between God's past faithfulness and the community's present distress.
Psalm 44 1 Context
Psalm 44 is a communal lament, a unique type of psalm where an entire nation cries out to God in distress. It begins by grounding its appeal in the profound historical memory of God's past acts of deliverance for Israel (verse 1-3). This remembrance sets up a powerful contrast with their present suffering, military defeat, and perceived abandonment by God (verses 9-22). The psalm's central tension lies between the nation's steadfast trust in God (asserting their innocence and faithfulness, verse 17-22) and their desperate plea for divine intervention despite the current devastating circumstances. Historically, the psalm may reflect a period of national calamity, possibly a significant military defeat or exile, where the people feel bewildered by God's apparent silence after His historically undeniable active presence. Culturally, in ancient Israel, the oral tradition played a crucial role in shaping identity and faith, recounting how Yahweh, unlike the impotent gods of surrounding nations, demonstrably intervened in human history, shaping their destiny and land.
Psalm 44 1 Word analysis
- O God (אֱלֹהִים - Elohim): A general yet profound Hebrew term for God, commonly used in the Old Testament. In this context, it signifies a direct and solemn address to the one true God of Israel, acknowledging His ultimate authority and power as they initiate their lament.
- we have heard (שָׁמַעְנוּ - shama'nu): The first-person plural perfect tense, emphasizing a completed action by the entire community. In Hebrew thought, "to hear" (שָׁמַע - shama) implies more than just auditory perception; it carries the sense of listening intently, understanding, obeying, and internalizing. This implies a receptive and responsive communal reception of tradition.
- with our ears (בְאָזְנֵינוּ - b'ozneinu): This phrase redundantly emphasizes the physical act of hearing, ensuring that the message was received clearly, undeniably, and directly, rather than through vague rumor. It highlights the authenticity and vividness of their transmitted knowledge.
- our fathers (אֲבוֹתֵינוּ - avoteinu): Refers to the collective ancestors of the nation of Israel. This highlights the crucial role of intergenerational transmission of faith and history, asserting that their understanding of God's actions is not recent or speculative but rooted in an established, continuous tradition.
- have told us (סִפְּרוּ לָנוּ - sipp'ru lanu): The verb "sipper" means to recount, narrate, tell a story or explain in detail. It suggests a deliberate act of instruction, not just casual conversation, emphasizing the authoritative and structured way this history was conveyed from one generation to the next.
- the work (פֹּעַל - po'al): Refers to God's active accomplishments, deeds, or undertakings. This term typically denotes something substantial, significant, and effectively completed, particularly God's creative acts and redemptive interventions in history, such as the Exodus and the conquest of Canaan.
- you did (פָּעַלְתָּ - pa'alta): A direct second-person address to God, emphasizing His singular agency. It attributes all these mighty deeds explicitly to God's own will and power, reinforcing His sovereignty and active involvement in their historical narrative.
- in their days (בִּימֵיהֶם - biy'meiy'hem): "Their" refers back to "our fathers," denoting the specific historical period in which the ancestors lived. This grounds God's "work" in concrete, identifiable historical eras, affirming that these events were real, not mythical.
- in the days of old (בִּימֵי קֶדֶם - biy'mei kedem): "Qedem" signifies antiquity, primordial times, or earlier eras. This phrase provides further emphasis and confirms the deep historical roots and long-standing nature of the recounted deeds. It suggests that these works were not merely recent memories but foundational acts from deep in their history that shaped their identity.
- "we have heard with our ears, our fathers have told us": This collective declaration highlights the cornerstone of Israelite faith transmission: a vibrant oral tradition where divine acts and instructions were carefully passed down across generations. It asserts that their knowledge of God is not abstract theology but a received history, giving their current lament historical weight.
- "the work you did in their days, in the days of old": This phrase underlines God's tangible, active intervention in specific historical moments in the distant past. It contrasts the common pagan reliance on nature gods or distant deities with the God of Israel who demonstrated His power through historical events, shaping the nation's existence and securing their land.
Psalm 44 1 Bonus section
The concept of "remembering" in the Bible (zakar) often carries the weight of not just intellectual recall but active reliving and commitment. Thus, "we have heard" implies an embracing of this historical memory as part of their living identity and faith. The oral transmission of these accounts, particularly foundational narratives like the Exodus and the conquest of Canaan, ensured that the "works" of God were not mere facts but deeply embedded components of their communal psyche, shaping their worship, law, and understanding of covenant. This strong historical preface also distinguishes Israel's faith from other ancient Near Eastern religions, whose deities often lacked a dynamic, saving involvement in linear human history in the way Yahweh demonstrated.
Psalm 44 1 Commentary
Psalm 44:1 lays a crucial foundation for the entire psalm by asserting a profound, communal memory of God's historical faithfulness. It is a direct and poignant address to God, stating that the current generation's understanding of His character is rooted not in abstract philosophy, but in concrete, powerful "works" performed "in the days of old," faithfully transmitted by their ancestors. This verse is not merely an introduction; it's the very premise upon which the subsequent lament is built. The deep historical knowledge of God's past deliverances makes the current plight of the nation (their military defeat and suffering) even more perplexing and creates the theological tension of the psalm. It essentially says, "We know who You are based on what You've done; why then are we in this predicament?" This demonstrates a persistent faith, despite current experience, appealing to God's established character for intervention, thereby serving as an example of appealing to God's past faithfulness in times of present trial.