Psalm 141:8 kjv
But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.
Psalm 141:8 nkjv
But my eyes are upon You, O GOD the Lord; In You I take refuge; Do not leave my soul destitute.
Psalm 141:8 niv
But my eyes are fixed on you, Sovereign LORD; in you I take refuge?do not give me over to death.
Psalm 141:8 esv
But my eyes are toward you, O GOD, my Lord; in you I seek refuge; leave me not defenseless!
Psalm 141:8 nlt
I look to you for help, O Sovereign LORD.
You are my refuge; don't let them kill me.
Psalm 141 8 Cross References
Verse | Text | Reference |
---|---|---|
Psa 25:15 | My eyes are ever toward the Lord... | David looks to God for help |
Psa 121:1-2 | I lift up my eyes to the hills. From where does my help come? My help comes from the Lord... | Source of help is God |
Psa 123:1-2 | To you I lift up my eyes, O you who are enthroned in the heavens! As the eyes of servants... | Expectation from a higher authority |
Heb 12:2 | looking to Jesus, the founder and perfecter of our faith... | Eyes fixed on Christ |
Psa 7:1 | O Lord my God, in you do I take refuge... | Seeking God's protection |
Psa 18:2 | The Lord is my rock and my fortress and my deliverer, my God, my rock, in whom I take refuge... | God as a place of shelter |
Psa 91:1-2 | He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty... I will say to the Lord, “My refuge and my fortress..." | Security in God's dwelling |
Prov 18:10 | The name of the Lord is a strong tower; the righteous run into it and are safe. | Safety in God's character |
Nah 1:7 | The Lord is good, a stronghold in the day of trouble; he knows those who take refuge in him. | God's protective nature |
Jer 17:7 | Blessed is the man who trusts in the Lord, whose trust is the Lord. | Blessing of trusting in God |
Psa 9:10 | And those who know your name put their trust in you, for you, O Lord, have not forsaken those who seek you. | God never forsakes |
Deut 31:6 | Be strong and courageous... for it is the Lord your God who goes with you. He will not leave you or forsake you. | God's promise not to abandon |
Jos 1:5 | No man shall be able to stand before you all the days of your life. Just as I was with Moses, so I will be with you. I will not leave you or forsake you. | Assurance of God's presence |
Heb 13:5 | Keep your life free from love of money, and be content with what you have, for he has said, “I will never leave you nor forsake you.” | New Testament reiteration of God's faithfulness |
Psa 25:16 | Turn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted. | Plea of the distressed soul |
Psa 86:1 | Incline your ear, O Lord, and answer me, for I am poor and needy. | Another prayer of a needy soul |
1 Sam 12:22 | For the Lord will not forsake his people, for his great name's sake... | God's faithfulness tied to His name |
Isa 49:21 | Then you will say in your heart, ‘Who bore me these? I was bereaved and barren, exiled and unfed—who has brought up these?' | Experience of being "bereft" or abandoned |
Lam 1:1 | How lonely sits the city that was full of people! How like a widow has she become... | Desolation as being "bereft" |
Psa 119:114 | You are my hiding place and my shield; I hope in your word. | Hope and refuge in God's promise |
1 Pet 5:7 | casting all your anxieties on him, because he cares for you. | Trusting God with worries |
Mat 23:38 | See, your house is left to you desolate. | Jesus laments Jerusalem's desolate state |
Psa 37:28 | For the Lord loves justice; he will not forsake his saints. They are preserved forever... | God's protection of His faithful ones |
2 Tim 4:18 | The Lord will rescue me from every evil deed and bring me safely into his heavenly kingdom. | Confidence in God's ultimate deliverance |
Isa 45:22 | “Turn to me and be saved, all the ends of the earth! For I am God, and there is no other." | Universal call to turn and trust in God |
Psalm 141 verses
Psalm 141 8 Meaning
Psalm 141:8 is a profound declaration of unwavering faith and desperate plea for divine preservation amidst life-threatening danger. The psalmist, David, explicitly states his absolute dependence on God, redirecting his entire being—represented by his "eyes"—from worldly concerns and enemies to the sovereign Lord. He articulates his established trust, finding shelter and protection "in God alone," and fervently prays that God would not abandon him or leave his soul utterly stripped, empty, and helpless in the face of his adversaries. It is a petition for steadfast companionship and divine sustenance for his very being, emphasizing that his hope for salvation rests entirely upon the Lord.
Psalm 141 8 Context
Psalm 141 is a personal lament by David, a desperate cry for God's protection and guidance during a period of intense persecution and temptation. David finds himself in a dangerous situation, likely surrounded by wicked individuals who lay snares for him and actively seek his harm, possibly during his flight from King Saul or Absalom.
The verses leading up to verse 8 reveal David's conscious struggle and profound prayer. He asks God (v. 3) to set a guard over his mouth, lest he speak rashly or wickedly, and (v. 4) to keep his heart from turning to evil and participating in the deeds of the wicked. He even expresses a preference (v. 5) for the rebuke of a righteous friend over the deceptive flattery of an enemy. He notes (v. 6-7) that the leaders of his enemies would be overthrown, leaving their bones scattered, emphasizing their ultimate downfall while contrasting with his present predicament.
Verse 8 marks a decisive turn from detailing his request for moral purity and observing his enemies' fate to directly declaring his sole hope and trust in God alone. It pivots the focus from the external dangers and internal temptations back to the foundational reliance on divine aid. This verse forms the theological anchor of his prayer, demonstrating where his true expectation for deliverance and preservation lies, affirming his relationship with God amidst profound distress.
Psalm 141 8 Word analysis
- But (כִּי, kî): While often meaning "for" or "because," here it functions as a strong adversative, signaling a decisive shift in focus and thought. It introduces a powerful contrast between the dire circumstances and David's unwavering personal devotion and hope in God.
- my eyes (עֵינַי, ‘ênay): Beyond mere physical sight, this refers to intense attentiveness, expectation, and focus of one's entire being. It's a metaphor for fixing one's hope, longing, and seeking help. It indicates a spiritual gaze, directed away from distractions and threats, solely towards the Lord.
- are toward You (אֵלֶיךָ, ’ēleyḵā): Emphasizes directness and unwavering concentration. The preposition implies a clear direction, indicating where David's complete trust and dependence are placed. It is a posture of seeking and waiting.
- O GOD the Lord (יְהוָה אֲדֹנָי, Yahweh Adonai): This significant compound divine name highlights both God's covenant faithfulness (Yahweh, the personal name revealed to Israel, indicating His unchanging nature and redemptive action) and His sovereign mastership (Adonai, emphasizing His supreme authority, control, and absolute ownership). The combination assures David that the faithful covenant God is also the all-powerful sovereign Lord, perfectly capable and trustworthy.
- in You (בְּךָ, bəḵā): The preposition "in" (בְּ, bə) here indicates the sphere or place of safety and trust. It denotes identification with, reliance on, and being enveloped by God. It is more than just "towards You"; it is "within Your being, protected by You."
- I take refuge (חָסִיתִי, ḥāsîtî): This verb is in the Qal Perfect tense, conveying a completed action with continuing results. It signifies a settled state of trusting, fleeing for shelter, finding a safe haven. It implies total reliance and surrender, acknowledging God as the only secure protection. This word is commonly used in Psalms to describe God as the ultimate protector from danger.
- do not leave (אַל־תַּעַר, ’al-ta‘ar): This is a negative imperative, expressing an urgent and fervent plea. The verb (עָרָה, ‘ārâh) fundamentally means "to make bare," "empty out," "uncover," or "strip." In this context, it is an appeal for God not to render his soul empty or unprotected.
- my soul (נַפְשִׁי, nap̄šî): In Hebrew thought, "nephesh" refers not just to a spiritual entity, but the entire being—the life, the person, the seat of emotions, will, and vital essence. David's plea is for the preservation of his very existence, his inner and outer life, his whole self.
- bereft / destitute (related to תַּעַר, ta‘ar): The implication of "ta‘ar" is being utterly emptied, exposed, or stripped bare, devoid of protection, resources, or hope. It's the opposite of being sheltered and nourished, depicting a state of extreme vulnerability, abandonment, and desolation.
Words-group analysis:
- "But my eyes are toward You, O GOD the Lord": This phrase functions as a profound declaration of intent and a statement of spiritual orientation. Amidst chaos and threat, David decisively directs his hope and attention, not to his own strength or human alliances, but singularly towards the all-sufficient and covenant-keeping God. It’s a turning point of absolute trust.
- "in You I take refuge": This phrase clarifies the nature of his directed gaze. His eyes are towards God because God is his established, unfailing sanctuary. It's a statement of active trust, affirming God as the one place of impregnable security where he has confidently settled himself for protection against all dangers.
- "do not leave my soul bereft": This concluding petition expresses the desperate consequence should God not act. To be "bereft" or "stripped" implies utter desolation, abandonment, and complete vulnerability. It’s a plea for God to prevent his entire being from being emptied of life, hope, and divine protection, recognizing that without God, he is nothing and helpless.
Psalm 141 8 Bonus section
- The phrasing "O GOD the Lord" (Yahweh Adonai) is particularly emphatic. In Hebrew, when Adonai (meaning "my Lord," signifying absolute mastership) is paired with Yahweh (the divine, covenant name often rendered "the LORD"), it creates a profound declaration of reverence and submission to the One who is both intimately present in covenant and supremely sovereign over all things. This pairing enhances the sense of complete reliance on a powerful yet personal God.
- The Hebrew verb for "take refuge" (chasah) implies an act of seeking shelter by physically running to a protective place. This metaphor vividly portrays the believer's active seeking of safety in God, contrasting with a passive waiting for help. It denotes an inner movement of trust that directly impacts outward behavior and posture before God.
- The prayer "do not leave my soul bereft" suggests that abandonment by God would be the ultimate calamity for David, worse than any physical threat or enemy. It highlights the profound understanding that true life and sustenance for the soul come solely from its connection with the divine, and to be separated or 'emptied' of that connection is to be truly destitute.
- This verse represents a turning point found in many laments where, after expressing distress and requesting deliverance, the psalmist expresses a deep and resolute confidence in God. This shift moves the psalm from merely stating problems to affirming foundational faith, setting an example for believers to intentionally pivot towards God in crisis.
Psalm 141 8 Commentary
Psalm 141:8 stands as the powerful core of David's prayer, anchoring his trust entirely in God amidst profound trials. It epitomizes the ancient covenant belief that hope and safety reside solely in Yahweh Adonai, the personal and sovereign God. David’s redirection of his "eyes" from the perilous world to the Lord signifies an active, deliberate choice to center his expectation, not on human efforts or the cessation of his troubles, but on the divine character. He doesn't merely hope for God but seeks refuge in God, expressing an experiential, established trust that finds shelter within the very being and power of God.
The final plea, "do not leave my soul bereft," is not an expression of doubt in God's faithfulness but a fervent, urgent prayer against utter destitution. "Bereft" suggests being stripped bare, emptied, or left unprotected and desolate, vulnerable to spiritual and physical annihilation. This deep cry underscores the depth of his reliance on God's constant, vital presence. It is a petition for ongoing preservation, ensuring that his entire person (his nephesh) remains full, vital, and secured by the unwavering attention and protective hand of God. Ultimately, this verse serves as a model of faith that, even when confronted by overwhelming threats and the prospect of utter loss, finds its strength, refuge, and life's very essence in God alone.
- Practical Example: A believer facing a daunting health diagnosis, instead of dwelling on the negative reports and potential outcomes, deliberately turns their focus and hope to God, declaring, "My eyes are toward You, O God; in You I take refuge. Do not leave my soul without hope." This redirecting of focus is an act of spiritual discipline.