Psalm 102:8 kjv
Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.
Psalm 102:8 nkjv
My enemies reproach me all day long; Those who deride me swear an oath against me.
Psalm 102:8 niv
All day long my enemies taunt me; those who rail against me use my name as a curse.
Psalm 102:8 esv
All the day my enemies taunt me; those who deride me use my name for a curse.
Psalm 102:8 nlt
My enemies taunt me day after day.
They mock and curse me.
Psalm 102 8 Cross References
Verse | Text | Reference Note |
---|---|---|
Psa 42:3 | My tears have been my food day and night, while people say to me continually, "Where is your God?" | Incessant reproach, mockery about God's absence. |
Psa 44:13-14 | You have made us an object of reproach for our neighbors...a byword among the nations. | Similar theme of public shame and being a byword. |
Psa 69:7-9 | For your sake I bear reproach, and shame has covered my face...the reproaches of those who reproach you fell on me. | Bearing reproach, often linked to faithfulness to God. |
Psa 71:10-11 | For my enemies speak concerning me... "God has forsaken him; pursue and seize him..." | Enemies declaring divine abandonment and targeting the distressed. |
Psa 80:6 | You have made us a taunt to our neighbors, our enemies laugh among themselves. | Being an object of mockery for adversaries. |
Psa 89:41 | All who pass by plunder him; he has become a reproach to his neighbors. | Public disgrace and loss. |
Job 17:6 | He has made me a byword of the people, and I am an object of spitting. | Suffering leading to public scorn and being a byword. |
Job 30:9-10 | And now I have become their song; I am a byword to them. They abhor me... | Extreme mockery and dehumanization. |
Jer 20:7-8 | O Lord, you have deceived me... I am a laughingstock all the day; everyone mocks me. | Prophet's personal experience of daily mockery. |
Lam 3:45-46 | You have made us a byword and a scorn among the peoples... all our enemies rail against us. | National suffering becoming a byword of reproach. |
Neh 4:4 | Hear, O our God, for we are despised. Turn back their taunt on their own heads... | Prayer against the taunting of enemies. |
Isa 53:3 | He was despised and rejected by men, a man of sorrows and acquainted with grief... | Foreshadowing of Christ's suffering and reproach. |
Matt 27:39-44 | And those who passed by derided him, wagging their heads... | Christ's ultimate experience of public derision at crucifixion. |
Rom 15:3 | For even Christ did not please himself, but as it is written, "The reproaches of those who reproached you fell on me." | Christ as the ultimate bearer of reproach, quoting Ps 69:9. |
Heb 12:3 | Consider him who endured from sinners such hostility against himself... | Jesus' endurance of continuous opposition. |
Heb 13:13 | Therefore let us go to him outside the camp and bear the reproach he endured. | Call to followers of Christ to share in his reproach. |
1 Pet 4:14 | If you are insulted for the name of Christ, you are blessed... | Blessing on those who suffer reproach for Christ. |
Psa 38:12 | Those who seek my life lay snares for me, and those who desire to harm me speak of ruin... | Enemies plotting actively against the sufferer. |
Psa 74:10 | How long, O God, is the foe to scoff? Is the enemy to revile your name forever? | Plea to God concerning continuous reviling from enemies. |
2 Tim 3:12 | Indeed, all who desire to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted. | Universal truth about suffering for godly living, including reproach. |
Zech 8:13 | Just as you were a byword of cursing among the nations...so will I save you... | Divine reversal of a people being a byword of cursing. |
Gal 4:14 | you did not scorn or despise me...but received me as an angel of God, as Christ Jesus. | Example of not despising/scorn an afflicted servant of God. |
Judg 9:2 | Should you remember your own reproach when you suffered such disgrace? | Emphasizes the memory of public disgrace. |
Psalm 102 verses
Psalm 102 8 Meaning
Psalm 102:8 describes the incessant and deep emotional torment experienced by the Psalmist, a distressed individual in their suffering. Their adversaries continually ridicule them, not only mocking their pain but also using the Psalmist’s name or suffering as a common byword for misfortune, or as a reference point for an oath, associating them with a state to be cursed or avoided. It highlights the profound public shame and personal degradation the afflicted one endures.
Psalm 102 8 Context
Psalm 102 is a "prayer of an afflicted one when he is faint and pours out his complaint before the Lord." It is one of the seven penitential psalms, characterized by deep personal anguish, lamentation, and a plea for divine intervention amidst severe distress. The Psalmist describes profound physical illness, social isolation, and overwhelming emotional despair, feeling like "a pelican of the wilderness" or "an owl of the desert." Verse 8 articulates a critical aspect of his suffering: the relentless social humiliation. His pain is not private but public, compounded by the constant mockery and the use of his misery by his enemies, which only intensifies his sense of abandonment and shame. This personal lament then transitions to a hope rooted in God's eternal nature and faithfulness to Zion.
Psalm 102 8 Word analysis
- All day long:
- Original Hebrew:
kol-hayom
(כָּל-הַיּוֹם). - Significance: Denotes an unceasing, continuous, and unrelenting nature of the attack. It's not sporadic but persistent, highlighting the depth of the Psalmist's endurance and the overwhelming burden. It signifies no respite from the abuse.
- Original Hebrew:
- my enemies:
- Original Hebrew:
oy'vai
(אֹיְבָֽי). - Significance: Indicates specific, hostile adversaries. These are not merely indifferent observers but active opponents who derive satisfaction from the Psalmist's suffering. The possessive "my" emphasizes the personal nature of the conflict.
- Original Hebrew:
- reproach me:
- Original Hebrew:
cherpuni
(חֵרְפ֑וּנִי), from the rootḥārap̱
(חרף). - Meaning: To taunt, revile, disgrace, insult, scorn, bring shame upon.
- Significance: This goes beyond simple verbal abuse.
Cherpah
in Hebrew culture signifies a profound public shaming and a loss of honor or standing. It is meant to humiliate and strip away dignity, attacking one's very identity and reputation.
- Original Hebrew:
- those who deride me:
- Original Hebrew:
mehol'lai
(מְהֽוֹלְלַי), from the roothālal
(הלל), which can mean to praise but also to boast, rage, or be mad, frantic. - Meaning: My mockers, my scorners, those who rage against me, those who treat me as a fool or lunatic.
- Significance: This indicates a deeper level of contempt and hostility than just "reproaching." It implies that the enemies are almost "mad" with malice, celebrating or gloating over his downfall, treating him as utterly worthless or absurd. This is not just casual insult but venomous, scornful mockery.
- Original Hebrew:
- use my name as a curse / are sworn against me / by me are they sworn:
- Original Hebrew:
bi nishba'u
(בִּי נִשְׁבָּֽעוּ). - Meaning: This phrase is debated, but generally understood in one of these ways:
- Using one's name as a curse or byword: "May I become like [Psalmist's name]" or "By the misery of [Psalmist]!" The Psalmist's suffering becomes the ultimate example of divine judgment or abject failure that others invoke to confirm a serious oath or a dreaded fate. It signifies complete public degradation.
- Swearing an oath against the Psalmist: That is, binding themselves by oath to destroy him or to maintain their contempt for him.
- Associating with a curse: Their oath involves associating themselves with his unfortunate state.
- Significance: Regardless of the precise interpretation, the outcome is the same: the Psalmist's identity and suffering are weaponized by his enemies, solidifying his status as an outcast and an object of scorn. His very being becomes a sign of misfortune. This reveals the utter desperation and isolation the Psalmist feels, as even his identity is hijacked for ill.
- Original Hebrew:
Psalm 102 8 Bonus section
The experience of being "made a byword" or having one's "name used as a curse" was a particularly devastating form of social humiliation in the ancient world, signifying a total loss of reputation and integration into the community. It reflected a society where public honor was paramount, and being stripped of it meant being treated as utterly contemptible, an outcast unworthy of respect or even pity. This theme strongly anticipates the suffering of Jesus Christ, who endured not only physical pain but also intense public mockery, derision, and abandonment, ultimately being treated as cursed on the cross, taking on the shame of humanity (Gal 3:13). The Psalmist's cry, therefore, resonates deeply with the righteous sufferer throughout history, finding its ultimate fulfillment and redemptive purpose in Christ's vicarious endurance of shame and reproach.
Psalm 102 8 Commentary
Psalm 102:8 powerfully expresses the excruciating emotional and social suffering of an individual consumed by affliction. It captures the reality that true distress is rarely isolated; it often invites further cruelty from adversaries who interpret misfortune as a sign of divine disfavor or weakness. The relentless nature of the taunting, "all day long," highlights the constant mental burden. The transition from "reproach" to "deride" and finally to using the Psalmist’s "name as a curse" illustrates an escalation of malevolence: from shaming words to extreme, scornful mockery, culminating in making the sufferer an embodiment of wretchedness. This not only devastates the Psalmist's sense of self and dignity but also reinforces his perceived abandonment, forcing him to find solace and ultimate hope in the immutable nature and mercy of God alone, as the Psalm progresses to affirm divine faithfulness even amid overwhelming human frailty.