John 18:24 kjv
Now Annas had sent him bound unto Caiaphas the high priest.
John 18:24 nkjv
Then Annas sent Him bound to Caiaphas the high priest.
John 18:24 niv
Then Annas sent him bound to Caiaphas the high priest.
John 18:24 esv
Annas then sent him bound to Caiaphas the high priest.
John 18:24 nlt
Then Annas bound Jesus and sent him to Caiaphas, the high priest.
John 18 24 Cross References
Verse | Text | Reference |
---|---|---|
John 18:13 | Annas first sent Him bound to Caiaphas the high priest. | High priestly authority |
John 18:28 | Brought Jesus from Caiaphas to the praetorium. | Journey to Pilate |
Luke 23:7 | Herod Antipas also had a part in the accusation. | Herod's jurisdiction |
Luke 23:11 | Herod and Pilate became friends. | Political relationship |
John 18:31 | "We have no right to execute anyone." | Roman legal constraint |
Matthew 27:11 | Pilate asked, "Are you the king of the Jews?" | Roman's questioning |
Acts 4:27 | Indeed both Herod and Pontius Pilate met together in this city with the Gentiles and the peoples of Israel. | Combined authorities |
Isaiah 53:7 | He was oppressed and afflicted, yet he opened not his mouth. | Silence of Jesus |
Psalm 38:13 | But I, like a deaf man, could not hear; like a mute man, I would not open my mouth. | Fulfillment of prophecy |
Acts 7:52 | Which of the prophets did your fathers not persecute? | Historical persecution |
John 19:10 | Pilate asked Jesus, "You will not speak to me?" | Jesus's silence revisited |
John 1:11 | He came to his own, and his own people did not receive him. | Rejection theme |
1 Peter 2:23 | When they hurled their insults, he did not retaliate; when he suffered, he made no threats. | Christ's example |
Matthew 2:8 | Go and search carefully for the child. | Herod seeking Jesus |
Luke 23:8 | Herod was very glad to see Jesus. | Herod's interest |
Acts 12:1 | Herod the king laid hands on some who belonged to the church. | Herod's oppressive actions |
1 Corinthians 1:23 | but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and folly to Gentiles, | Scandal of the cross |
Philippians 2:8 | and being found in human form, he humbled himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross. | Obedience of Christ |
Proverbs 10:19 | When words are many, sin is not absent, but he who holds his tongue is wise. | Wisdom in speechlessness |
Ecclesiastes 5:3 | A foolish taking of thought makes many dreams, and a fool's voice is in a multitude of words. | Caution with words |
John 18 verses
John 18 24 Meaning
The verse states that Annas had not yet sent Jesus to Herod. This points to a specific stage in Jesus's trial proceedings, where Jesus was moved from one authority figure to another.
John 18 24 Context
This verse occurs during the Passover festival in Jerusalem. Jesus has been arrested and initially brought before Annas, the former High Priest. Annas then sent Jesus to Caiaphas, the current High Priest. However, before being presented to the Roman governor Pilate for formal trial and sentencing, the Gospels indicate a complex and at times overlapping judicial process. John's Gospel highlights Jesus being moved between these Jewish authorities and eventually to Herod Antipas (who had jurisdiction over Galilee where Jesus's ministry was primarily based), before finally being delivered to Pilate. Verse 24 explains a delay or a point in the movement of Jesus before he arrived before Pilate, specifying that Annas had not yet sent Him to Herod.
John 18 24 Word analysis
- And (Καὶ - Kai): A conjunction connecting phrases and clauses, indicating sequence or continuation.
- Annas (Ἄννας - Annas): The former High Priest, still influential despite being deposed by the Romans. His authority is recognized by the Jewish leadership.
- had bound (ἔδησαν - edesan): Aorist passive indicative, meaning "they bound." This refers to the physical restraint of Jesus.
- Jesus (Ἰησοῦν - Iēsoun): The subject of the action, in the accusative case.
- sent (ἀπέστειλεν - apesteilen): Aorist active indicative, meaning "he sent." Refers to the act of dispatching Jesus.
- to (πρὸς - pros): A preposition indicating direction towards.
- Herod (Ἡρῴδην - Hērōdēn): Herod Antipas, the Tetrarch of Galilee, present in Jerusalem for Passover. He had authority over Jesus as a Galilean.
- Now (δὲ - de): A conjunctive particle, indicating a contrast or a transition to a new piece of information.
- Annas (Ἄννας - Annas): Reiterated for clarity of who made the decision.
- had sent (ἀπεστάλκει - apestalkeī): Pluperfect active indicative, indicating an action completed before another past action. This tense here is slightly nuanced in some translations, but the emphasis is on a past completed action in relation to the current statement about not having sent him yet.
- Him (αὐτὸν - auton): Accusative pronoun referring back to Jesus.
- to (πρὸς - pros): Again, indicating direction.
- Herod (Ἡρῴδην - Hērōdēn): Herod Antipas, as before.
Words group analysis:
- "Annas had bound Jesus and sent Him to Herod": This phrase establishes a chronological point, stating that Jesus had not yet been dispatched by Annas to Herod. This detail helps in understanding the sequence of events during the trials, which are not perfectly linear in all Gospel accounts. The plural "bound" implies others, likely Roman guards or Jewish authorities, acted on Annas's behalf.
- The repetition of "Annas" and "Herod" emphasizes the involved parties and the direction of movement for Jesus, highlighting the multifaceted nature of His examination.
John 18 24 Bonus section
The Roman legal system at the time was intricate. Jesus was a Galilean, which brought Him under the jurisdiction of Herod Antipas, the Tetrarch of Galilee, while He was in Jerusalem during Passover. Pilate, the Roman prefect, was also present. The Jewish Sanhedrin, led by Caiaphas and influential Annas, wanted Jesus executed. However, they lacked the Roman authority for capital punishment. This verse underscores the attempt by the Jewish leadership to navigate the complex jurisdictional lines, using Roman authority (Pilate) and Herodian authority (Herod) to condemn Jesus, rather than acting directly themselves. It shows the desire of the accusers to achieve the ultimate condemnation by utilizing all possible judicial channels.
John 18 24 Commentary
This verse, placed between Jesus being sent from Annas to Caiaphas and then to Pilate, adds a detail about an interaction with Herod Antipas that is only explicitly mentioned in Luke's Gospel (Luke 23:6-12). While John's Gospel does not describe this encounter in detail, verse 24 implies it was part of the process, or at least considered, that Jesus would be sent to Herod. The fact that Annas had not yet sent Him to Herod indicates a specific pause or stage in the jurisdictional complexities of Jesus's trial, moving from Annas to possibly Caiaphas, and then the question of jurisdiction arose leading to Herod, before Pilate. The Jewish authorities sought Roman judgment for a capital offense, and Herod, as a ruler with jurisdiction over Jesus, was a step in that process before Pilate delivered the final verdict.