John 18 16

John 18:16 kjv

But Peter stood at the door without. Then went out that other disciple, which was known unto the high priest, and spake unto her that kept the door, and brought in Peter.

John 18:16 nkjv

But Peter stood at the door outside. Then the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to her who kept the door, and brought Peter in.

John 18:16 niv

but Peter had to wait outside at the door. The other disciple, who was known to the high priest, came back, spoke to the servant girl on duty there and brought Peter in.

John 18:16 esv

but Peter stood outside at the door. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to the servant girl who kept watch at the door, and brought Peter in.

John 18:16 nlt

Peter had to stay outside the gate. Then the disciple who knew the high priest spoke to the woman watching at the gate, and she let Peter in.

John 18 16 Cross References

VerseTextReference
John 18:15Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple.Follows Peter
John 18:17"You are not one of his disciples, are you?" the girl asked Peter.Peter's first denial imminent
John 18:25Simon Peter was still standing there warming himself.Peter's location
John 18:26One of the high priest's servants, a relative of the man whose ear Peter cut off, challenged him.Confirmation of Peter's act
John 18:27"Didn't I see you with him in the garden?" Peter denied it again.Peter's second denial
Matthew 26:69Now Peter was sitting in the courtyard of the high priest.Parallel account
Mark 14:66Peter, who was sitting in the courtyard below.Parallel account
Luke 22:54Then seizing him, they led him away and brought him into the house of the high priest.Jesus before Caiaphas
Luke 22:56A servant girl saw him in the firelight. She looked closely at him.Parallel account
John 13:38"Will you really lay down your life for me? Very truly I tell you, before the rooster crows, you will disown me three times."Jesus' prophecy
1 Peter 1:19but with the precious blood of Christ, like that of a lamb without blemish or spot.Peter's eventual loyalty
Isaiah 41:17When the poor and needy search for water and find none, and their tongues are parched with thirst, I the Lord will answer them.God's provision in distress
Psalm 109:6Appoint someone evil to oppose him; may Satan stand at his right hand.Against the enemy
Proverbs 23:1When you sit to dine with a ruler, consider carefully who is before you.Caution in associations
Zechariah 13:7"Awake, sword, against my shepherd, against the man who is my partner," declares the LORD Almighty. "Strike the shepherd, and the sheep will be scattered."Shepherd and sheep metaphor
Mark 14:72Immediately the rooster crowed a second time. Then Peter remembered the words Jesus had spoken to him.Peter's remembrance
Luke 22:61The Lord turned and looked straight at Peter. Then Peter remembered the words the Lord had said to him: "Before the rooster crows today, you will disown me three times."Jesus' look and remembrance
Matthew 26:75Then Peter remembered the word Jesus had spoken: "Before the rooster crows, you will disown me three times." And he went outside and wept bitterly.Peter's regret
John 1:41Andrew, Simon Peter's brother, was the first to say to Simon, "We have found the Messiah."Peter's identification of Jesus
John 1:42He brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, "You are Simon son of John. You will be called Cephas."Jesus' naming of Peter
Acts 4:8Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, "Rulers and elders of the people."Peter's boldness post-Pentecost

John 18 verses

John 18 16 Meaning

This verse describes Peter's interaction with the high priest's servant girl. She recognizes Peter as one of Jesus' companions. The dialogue sets the stage for Peter's denial.

John 18 16 Context

This verse occurs in John's Gospel during the Passion week, specifically as Jesus is being interrogated. Peter, following Jesus at a distance, enters the courtyard of the high priest's house. This event follows Jesus' arrest in the Garden of Gethsemane. The atmosphere is tense and hostile towards Jesus and his followers. The scene is set after Jesus' apprehension and before his trial by the Sanhedrin. The immediate context is Peter trying to get warm by the fire while waiting.

John 18 16 Word Analysis

  • And (καὶ - kai): A conjunctive particle, linking clauses. Here, it connects Peter's movement into the courtyard with the servant girl's recognition and questioning.
  • Peter (Πέτρος - Petros): A proper noun, meaning "rock" or "stone." The name given to Simon by Jesus (John 1:42).
  • |
  • that (δὲ - de): A postpositive particle, often used to introduce a contrast or to transition. It separates Peter's action from the next statement.
  • disciple (μαθητὴς - mathētēs): Meaning "learner," "pupil," or "follower."
  • other (ἄλλος - allos): Means "another," "different." Refers to another disciple, unnamed in this account, but traditionally identified with the author John.
  • |
  • |
  • knew (ἦν - ēn): The imperfect tense of the verb "to be." Here, it implies a state of being or knowing, "was known."
  • |
  • door (πύλην - pulēn): Noun meaning "gate" or "doorway." Refers to the entrance of the courtyard.
  • |
  • |
  • the (ἡ - ): Definite article.
  • doorkeeper (θυρωρὸς - thurōros): Noun meaning "gatekeeper" or "doorkeeper." A servant responsible for guarding an entrance.
  • |
  • |
  • |
  • and (καὶ - kai): Conjunction.
  • |
  • the (τῇ - ): Definite article.
  • servant (παιδίσκῃ - paidiskē): Noun, a young girl, a maidservant.
  • |
  • |
  • girl (αὕτη - hautē): Demonstrative pronoun, "this one." Refers back to the "servant girl."
  • |
  • who (ἥτις - hētis): Relative pronoun, "who" or "which."
  • |
  • |
  • opened (ἀνοίγει - anoigei): Verb, present tense of ἀνοίγω (anoigō), "to open." In this context, she is the one managing the entrance.
  • |
  • |
  • |
  • said (εἶπεν - eipen): Verb, aorist tense of λέγω (legō), "to say."
  • |
  • to (αὐτῷ - autō): Pronoun, "to him," referring to Peter.
  • |
  • |
  • that (ὅτι - hoti): Conjunction introducing a clause.
  • |
  • |
  • one (εἷς - heis): Cardinal number, "one."
  • |
  • |
  • |
  • |
  • |
  • |
  • Jesus' (τοῦ Ἰησοῦ - tou Iēsou): Genitive case of Jesus, indicating possession or association.
  • |
  • |
  • was (ἦν - ēn): Imperfect tense of "to be."
  • |
  • |
  • |
  • |
  • |
  • |
  • companion (συνήθης - synēthēs): Adjective, meaning "customary," "usual," or in this context, "intimate companion" or "associate."

Words Group Analysis:

  • "And Peter followed Him, and another disciple." (Καὶ Σίμων Πέτρος ἠκολούθει τῷ Ἰησοῦ καὶ ἄλλος μαθητής - Kai Simōn Petros ēkoloúthei tō Iēsou kai allos mathētēs)

    • "Followed" (ἠκολούθει - ēkoloúthei) is in the imperfect tense, indicating continuous action. Peter and the other disciple were actively and persistently following Jesus.
    • The "another disciple" being with Peter implies a prior relationship and shared experience, possibly already known to the high priest's household.
  • "Now that disciple was known to the high priest, and went in with Jesus into the courtyard of the high priest." (ἦν δὲ ὁ μαθητὴς ἐκεῖνος γνώριμος τῷ ἀρχιερεῖ καὶ εἰσῆλθεν σὺν τῷ Ἰησοῦ εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως - ēn de ho mathētēs ekeinos gnōrimos tō archierei kai eisēlthen syn tō Iēsou eis tēn aulēn tou archiereōs)

    • "Known" (γνώριμος - gnōrimos) implies a level of familiarity or acquaintance. This facilitated entry for this disciple, and Peter followed him.
    • The courtyard (αὐλὴν - aulēn) of the high priest would have been an inner area, not publicly accessible.
  • "But the doorkeeper/gatekeeper that opened unto Peter, said unto him..." (τῇ δὲ θυρωρῷ τῇ ἀνοίξασῃ τὸν Πέτρον, εἶπεν αὐτῷ - tē de thurōrō tē anoixasē ton Petron, eipen autō)

    • The term for "doorkeeper" or "gatekeeper" (θυρωρὸς - thurōros) denotes a guard or attendant at an entrance.
    • "that opened unto Peter" (τῇ ἀνοίξασῃ τὸν Πέτρον - tē anoixasē ton Petron): This is a participial phrase. It might mean the gatekeeper who opened the gate for Peter, or more likely, she was the one who, upon seeing Peter, let him in. The latter interpretation is more common given the narrative flow. This particular gatekeeper is a servant girl.
  • "that he was one of the companions of Jesus." (ὅτι συνήθης ἦν τῷ Ἰησοῦ - hoti synēthēs ēn tō Iēsou)

    • "Companion" (συνήθης - synēthēs) is significant. It doesn't just mean a passerby; it implies an association or belonging to Jesus' circle. She recognizes him not merely as present, but as being connected to Jesus.

John 18 16 Bonus Section

The "other disciple" (identified by tradition as John) knowing the high priest is a notable detail. This familiarity suggests a background that might differ from the more publicly known disciples like Peter. The imperfect tense used for "followed" (ἠκολούθει) emphasizes the sustained nature of Peter's pursuit, even into dangerous territory, a stark contrast to his subsequent denials. The servant girl's ability to identify Peter as a companion underscores how recognizable Jesus' disciples were, even amidst the chaos and crowds.

John 18 16 Commentary

This verse details the entry of Peter and another disciple into the high priest's courtyard. The critical element is the recognition by the doorkeeper girl. Her ability to question Peter indicates her familiarity with Jesus and his followers. The other disciple's prior acquaintance with the high priest granted them access, and Peter followed. The girl's specific question to Peter ("Are you not also one of this man's disciples?") directly links him to Jesus, initiating the confrontation that will lead to his denial. This moment highlights the immediate danger for Jesus' close followers and Peter's initial attempts to remain inconspicuous, which will quickly fail.