Isaiah 46:2 kjv
They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
Isaiah 46:2 nkjv
They stoop, they bow down together; They could not deliver the burden, But have themselves gone into captivity.
Isaiah 46:2 niv
They stoop and bow down together; unable to rescue the burden, they themselves go off into captivity.
Isaiah 46:2 esv
They stoop; they bow down together; they cannot save the burden, but themselves go into captivity.
Isaiah 46:2 nlt
Both the idols and their owners are bowed down.
The gods cannot protect the people,
and the people cannot protect the gods.
They go off into captivity together.
Isaiah 46 2 Cross References
Verse | Text | Reference |
---|---|---|
Isa 46:1 | Bel bows down, Nebo stoops; their idols are on animals... | Preceding verse; direct context of idol humiliation. |
Isa 46:3-4 | "Listen to me, O house of Jacob... even to old age I will carry you..." | God's contrast: He carries His people. |
Psa 115:4-7 | Their idols are silver and gold... they have mouths, but do not speak... | Idols are lifeless, unable to help. |
Isa 44:9-20 | All who fashion idols are nothing, and the things they delight in do not profit. | Folly and futility of idol making and worship. |
Jer 10:3-5 | ...it is but a piece of wood... they must be carried... cannot speak. | Idols are crafted objects, helpless burdens. |
Hab 2:18-19 | What profit is an idol when its maker has shaped it... a silent stone? | Idols are worthless, inert objects of false worship. |
1 Ki 18:26-29 | Call louder... Perhaps he is sleeping... (Baal worshipers' futile cries) | Gods of false worship cannot hear or respond. |
2 Sam 5:21 | The Philistines abandoned their idols there, and David and his men carried them away. | Captured idols are discarded or taken as spoil. |
Dan 5:4, 23 | They drank wine and praised the gods of gold and silver... | Worship of foreign idols directly precedes judgment. |
Psa 68:19 | Blessed be the Lord, who daily bears us up; God is our salvation. | God is the one who carries and sustains His people. |
Deut 1:31 | ...in the wilderness, where you saw how the LORD your God carried you. | God carries His people through difficulties. |
Hos 11:3 | I taught Ephraim to walk... I led them with cords of human kindness... | God tenderly guides and supports His people. |
Mt 11:28 | Come to me, all who labor and are heavy laden, and I will give you rest. | Christ invites the burdened to find rest in Him. |
Psa 37:24 | Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him. | God upholds and prevents His people from failing. |
Phil 1:6 | He who began a good work in you will bring it to completion. | God sustains and finishes His work in believers. |
Acts 17:29 | ...we ought not to think that the Divine Being is like gold or silver... | Critique of idolatry, asserting God's transcendence. |
Exo 12:12 | On all the gods of Egypt I will execute judgments. | God's judgment extends to false gods of nations. |
Isa 40:18 | To whom then will you liken God? Or what likeness compare with him? | Rhetorical question; God is incomparable to idols. |
Isa 45:20-22 | Assemble yourselves and come... those who carry about their wooden idols... | Further critique of idolaters and call to turn to God. |
Zech 13:2 | ...I will cut off the names of the idols from the land. | Future eradication of idolatry. |
Jer 43:12-13 | He shall set fire to the temples of the gods of Egypt. | Destruction of foreign temples and idols. |
Isaiah 46 verses
Isaiah 46 2 Meaning
Isaiah 46:2 describes the humiliation and impotence of pagan idols, specifically those of Babylon, in the face of impending conquest. Far from being saviors, these idols—Bel and Nebo from the preceding verse—are portrayed as heavy, cumbersome burdens that their worshippers or captors must carry. They lack any ability to protect themselves or their devotees from the calamity of war and captivity; instead, both the idols and those who worship them will be taken away as spoils. This verse powerfully contrasts the inertness and helplessness of false gods with the living God who actively carries, sustains, and delivers His people.
Isaiah 46 2 Context
Isaiah chapter 46 is situated within the "Book of Consolation" (chapters 40-55), a section largely dedicated to comforting Judah in their Babylonian exile by emphasizing God's incomparable power, His role as Creator and Sustainer, and His promise of future restoration. Verses 1-2 form a dramatic visual, depicting the downfall of Babylon's chief deities, Bel and Nebo, by personifying their statues. They are not powerful beings delivering their people but heavy loads destined for transport during an enemy invasion. This immediately contrasts with Yahweh, who, in verses 3-4, declares that He is the one who carries His people from birth to old age. The historical context is the approaching end of the Babylonian exile, with Persia, under Cyrus, being God's chosen instrument to overthrow Babylon. The passage directly challenges the pagan belief in the power of their gods, illustrating their helplessness and exposing the folly of relying on them.
Isaiah 46 2 Word analysis
- They stoop (קָרְאוּ - qare'u): Literally "they bent low" or "they crouched." This verb, applied to the heavy idol statues, implies their involuntary submission or collapse under their own weight or the force of capture. It suggests a complete lack of resistance or self-preservation, signifying profound humiliation.
- they bow down together (כָּרְעוּ - kar'u): This word reinforces qare'u with a similar meaning of bowing, kneeling, or falling. The pairing emphasizes a collective and undignified prostration, suggesting a forced submission rather than a respectful bow. For idols, it is a fall into ruin, unlike a worshipful kneel.
- they cannot rescue (לֹא יָכְלוּ - lo yakhlu): A strong declaration of inability and powerlessness. The verb yakhol means "to be able," and its negation here explicitly states that these entities are utterly devoid of power to save, rescue, or protect anyone, including themselves. This directly refutes any claims of their divine efficacy.
- the burden (מַשָּׂא - massa'): A pivotal term, referring to a heavy load, cargo, or burden. It starkly portrays the idols not as potent deities but as mere physical weight that must be carried. This "burden" contrasts sharply with God who is the one who bears His people (v. 3-4). The idol is a passive object, costly to transport, and serves as no divine helper.
- but themselves go into captivity (וְשִׁבְיָה - v'shivyah): "And to captivity," indicating their ultimate destination and fate. This phrase highlights the profound irony: the supposed gods who should offer protection are themselves taken captive, unable to prevent their own capture, and consequently, unable to prevent their worshippers' capture either. The idols and their adherents share the same powerless, doomed fate.
Words-group by words-group analysis:
- "They stoop, they bow down together": This phrase establishes a vivid scene of collapse and subjugation. The double phrasing emphasizes the certainty and totality of their downfall. It signifies not reverence but ruin, depicting inert objects being handled roughly rather than revered deities exerting power.
- "they cannot rescue the burden": This reveals the core absurdity of idolatry: the 'gods' are so powerless they cannot even protect the heavy objects which are themselves. They are a burden, not a bearer. This underlines their utter futility and lack of divine agency.
- "but themselves go into captivity": This final statement seals the idols' and idolaters' fate. It's a statement of inescapable destiny. The ones meant to save are taken as spoils of war, becoming mere chattels for the conqueror, debunking their divinity entirely. It’s an act of profound de-sacralization.
Isaiah 46 2 Bonus section
The Hebrew phrasing of Isaiah 46:1-2 cleverly employs active verbs applied to inanimate objects ("Bel bows," "Nebo stoops") which, while grammatically suggesting action, paradoxically illustrate their complete lack of agency and their physical manipulation by others. This literary device emphasizes their de-sacralization. The visual here, often interpreted through the lens of a historical scene, likely depicts not the gods bowing in worship, but rather their statues collapsing or being forcibly lowered and strapped onto animals by those who are transporting them as spoils of war. This demystification of powerful foreign deities would have been immensely encouraging to the exiled Judeans, confirming their God's supremacy over all others. The use of the term massa' (burden) in this verse, which often carries the double meaning of 'a prophetic burden' or 'oracle', here applies strictly to the physical weight, underscoring the profane, material nature of the idols themselves rather than any spiritual significance.
Isaiah 46 2 Commentary
Isaiah 46:2 is a profound theological statement cloaked in vivid, ironic imagery. It systematically dismantles the illusion of divine power attributed to Babylonian idols like Bel and Nebo. Instead of acting as deliverers, these gods are reduced to cumbersome luggage, forced to stoop and bow, not in reverence, but under the weight of their own lifelessness and the brute force of their captors. The passage underscores the inherent weakness of manufactured deities: they are unable to move, save, or protect. They are the burden, contrasting sharply with the living God, YHWH, who actively bears and sustains His people from the womb to old age, always proving faithful. The irony peaks with the revelation that both the idols and their human devotees share the same fate: captivity. This serves as a powerful polemic against idolatry, highlighting that reliance on anything other than the true God leads to disillusionment, helplessness, and ultimately, judgment. Practically, it calls believers to place their trust solely in God, the only one truly capable of bearing our burdens and delivering us from our circumstances. For instance, in moments of overwhelming difficulty, one might be tempted to seek quick solutions in worldly power or wealth (modern "idols"), only to find these very things become additional burdens and fail to provide lasting security or help.