Ezra 4:7 kjv
And in the days of Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their companions, unto Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in the Syrian tongue, and interpreted in the Syrian tongue.
Ezra 4:7 nkjv
In the days of Artaxerxes also, Bishlam, Mithredath, Tabel, and the rest of their companions wrote to Artaxerxes king of Persia; and the letter was written in Aramaic script, and translated into the Aramaic language.
Ezra 4:7 niv
And in the days of Artaxerxes king of Persia, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of his associates wrote a letter to Artaxerxes. The letter was written in Aramaic script and in the Aramaic language.
Ezra 4:7 esv
In the days of Artaxerxes, Bishlam and Mithredath and Tabeel and the rest of their associates wrote to Artaxerxes king of Persia. The letter was written in Aramaic and translated.
Ezra 4:7 nlt
Even later, during the reign of King Artaxerxes of Persia, the enemies of Judah, led by Bishlam, Mithredath, and Tabeel, sent a letter to Artaxerxes in the Aramaic language, and it was translated for the king.
Ezra 4 7 Cross References
Verse | Text | Reference |
---|---|---|
Ezr 4:1-5 | ...the adversaries of Judah and Benjamin heard that the returned exiles were building a temple...they sent counsel against them to frustrate their purpose... | Earlier opposition under Cyrus & Darius. |
Ezr 4:6 | And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem. | Previous opposition under Ahasuerus (Xerxes I). |
Ezr 4:8-23 | Rehum the commanding officer and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes... | The content of the letter and the King's decree. |
Neh 4:7-8 | When Sanballat and Tobiah...heard that the repairing of the walls of Jerusalem was going forward...they conspired together... | Organized opposition to Jerusalem's rebuilding. |
Neh 6:1-9 | Sanballat and Geshem sent to me, saying, "Come and let us meet together..." thinking to do me harm. | Deceptive and intimidating tactics by adversaries. |
Esth 3:8-9 | Then Haman said to King Ahasuerus, "There is a certain people scattered..." If it please the king, let it be decreed that they be destroyed... | Using imperial decree for oppressive purposes. |
Dan 2:4 | Then the Chaldeans spoke to the king in Aramaic: "O king, live forever! Tell your servants the dream..." | Aramaic as a language for royal communication. |
Dan 6:4-5 | Then the high officials and the satraps sought to find a ground for complaint against Daniel...they could find no ground...unless we find it in connection with the law of his God. | Enemies using legal/official means against God's servant. |
Hag 1:1-4 | Is it a time for you yourselves to dwell in your paneled houses, while this house lies in ruins? | People's neglect and delay in building God's house. |
Zech 4:6-7 | Not by might, nor by power, but by my Spirit, says the LORD of hosts. Who are you, O great mountain? Before Zerubbabel you shall become a plain... | God enabling completion despite opposition. |
Ps 2:1-2 | Why do the nations rage and the peoples plot in vain? The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD and against his Anointed... | Broad opposition of rulers against God's plan. |
Ps 94:20 | Can wicked rulers be allied with you, those who frame injustice by statute? | Oppression through abuse of law/authority. |
Prov 21:1 | The king's heart is a stream of water in the hand of the LORD; he turns it wherever he will. | God's ultimate sovereignty over human rulers. |
Isa 54:17 | No weapon that is fashioned against you shall succeed, and you shall confute every tongue that rises against you in judgment... | Divine protection against accusations and attacks. |
Acts 4:27-28 | For truly in this city there were gathered together against your holy servant Jesus...both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles... | Official and worldly powers opposing God's chosen. |
Acts 16:19-24 | The masters of the slave girl saw that their hope of gain was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace... | Adversaries inciting official action against apostles. |
Acts 24:1-9 | After five days Ananias the high priest arrived with some elders and a lawyer named Tertullus, and they presented their case against Paul to the governor. | Formal accusation against God's servant before authority. |
Col 2:15 | He disarmed the rulers and authorities and put them to open shame, by triumphing over them in him. | Christ's triumph over hostile spiritual/earthly powers. |
Rom 13:1 | Let every person be subject to the governing authorities. For there is no authority except from God... | All authority derives from God, even if misused by men. |
Rev 12:13-17 | And when the dragon saw that he was thrown down to the earth, he pursued the woman...And the dragon was enraged with the woman and went off to make war with the rest of her offspring... | Persistent spiritual opposition against God's people. |
Rev 13:1-7 | And I saw a beast rising out of the sea...and it was allowed to make war on the saints and to conquer them... | Future manifestation of oppressive worldly power against saints. |
1 Pet 4:16 | Yet if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God in that name. | Suffering and perseverance in the face of worldly opposition. |
Ezra 4 verses
Ezra 4 7 Meaning
This verse initiates a new, specific instance of opposition to the rebuilding of the Jerusalem Temple. It details how adversaries, including individuals named Bishlam, Mithredath, and Tabeel, along with their associates, composed an official letter to King Artaxerxes of Persia. The significance is further emphasized by the explicit mention that this crucial document was written in Aramaic, indicating its status as a formal imperial communication.
Ezra 4 7 Context
Ezra 4 provides an important, though chronologically discontinuous, account of the prolonged opposition faced by the returning Jewish exiles as they sought to rebuild the Temple in Jerusalem. Instead of presenting a linear narrative, the chapter serves as an editorial interlude, grouping together various historical instances of obstruction from different reigns to highlight the persistent and determined nature of their adversaries. While verses 1-5 refer to opposition during the time of King Cyrus and Darius, and verse 6 to King Ahasuerus (Xerxes I), verse 7 jumps forward to the reign of Artaxerxes I. This is a significant temporal shift, as Artaxerxes I Longimanus was the king under whom both Ezra (in Ezra 7) and Nehemiah primarily operated. This chronological leap emphasizes that opposition to God's people and His work was not a single event but a long-standing, recurring challenge, underscoring the spiritual warfare inherent in the exiles' efforts. The verse specifically sets the stage for a critical official complaint that successfully halted the rebuilding for a time.
Ezra 4 7 Word analysis
- And in the days of Artaxerxes: This phrase marks a new temporal setting in the sequence of opposition against Jerusalem's rebuilding. It explicitly names Artaxerxes (Aramaic: `Artakhshashta'`, ארתחששתא), who is understood to be Artaxerxes I Longimanus (reigned 465–424 BC). This is a crucial chronological indicator within Ezra 4, which jumps between various kings (Cyrus, Darius, Ahasuerus, and now Artaxerxes I) to show the breadth and duration of hostile efforts.
- Bishlam, Mithredath, Tabeel: These are specific names of individuals involved in initiating the complaint. Their identification points to a level of organization and specific figures leading the opposition. Mithredath (מיתרדת), being a Persian name meaning "given by Mithra" (a prominent Persian deity), suggests his potential high office or connection to Persian administration. Tabeel (טבאל), meaning "God is good," is Aramaic in origin and might point to a local non-Israelite leader from the Trans-Euphrates province. Their specific mention gives an air of officiality and concrete historical grounding to the opposition.
- and the rest of their associates: This phrase indicates that the individuals named were not acting alone but were part of a larger, organized collective. It signifies a unified front of adversaries, demonstrating the extent of local resistance to the Jews' work, and implying a network of influential figures and local populations who resented the Jewish returnees and their endeavors.
- wrote to Artaxerxes of Persia: This details the direct action taken: composing an official letter addressed to the supreme ruler of the Persian Empire. The phrase "of Persia" (Aramaic: מלך פרס) underscores the king's imperial authority and the vast reach of his domain. The action of writing to the king implies leveraging formal legal and political channels within the empire, indicating a sophisticated and influential attempt to thwart the rebuilding.
- And the letter was written in Aramaic and translated: This is a highly significant detail.
- Aramaic (Aramaic: `Aramîyṯ`, ארמית): Imperial Aramaic was the administrative language of the Persian Empire's western satrapies (provinces). Writing in Aramaic indicates that the letter was composed in the proper official language for administrative correspondence intended for the imperial chancery, ensuring it would be understood and processed.
- translated (Aramaic: `umĕturgam`, ומתרגם): The root `t-r-g-m` (תרגם) means "to translate" or "to interpret." In this context, it primarily indicates that the text that follows (Ezra 4:8 to 6:18, and also Ezra 7:12-26) is the direct, quoted Aramaic text of the original letter and subsequent decrees. This phrase marks the significant linguistic shift in the biblical text itself, where the inspired Hebrew author faithfully presents authentic, verbatim imperial documents in their original Aramaic language, thus validating their historical authenticity. Some scholars also interpret it to mean that the letter was effectively communicated to the king or accurately interpreted, emphasizing its impact.
Ezra 4 7 Bonus section
The Aramaic section of Ezra (Ezra 4:8 to 6:18 and Ezra 7:12-26) contains highly valuable historical documents, including actual letters and decrees. The statement "and translated" in Ezra 4:7 acts as a specific literary device, alerting the reader that the biblical narrative is now about to incorporate these authentic Aramaic documents directly. This practice lends significant weight to the historical veracity of the biblical account, demonstrating that the authors had access to, and faithfully preserved, original administrative correspondence of the Persian Empire relevant to God's people. This integration of foreign archival material further cements the Book of Ezra's place as a reliable historical record concerning the post-exilic period and God's sovereign oversight of both pagan empires and His covenant people.
Ezra 4 7 Commentary
Ezra 4:7 serves as a pivotal bridge within the Book of Ezra, strategically placed to illustrate the pervasive and enduring nature of opposition faced by the returned exiles. It re-establishes a later chronological setting under Artaxerxes I, indicating that hostile efforts to halt the Temple's reconstruction were not isolated incidents but a consistent, multi-generational challenge. The detailed mention of specific adversaries—Bishlam, Mithredath, and Tabeel, backed by a broader network of associates—highlights the organized and deliberate nature of this resistance. Crucially, their method was bureaucratic: they penned a formal letter to the reigning emperor. The specific detail that this letter was composed in Imperial Aramaic, the lingua franca for administrative communication in the western Persian Empire, underscores the legality and seriousness of their complaint. This verse, therefore, sets the stage for a legally executed halt to God's work, showcasing that the battle for Jerusalem's restoration was fought not just with physical obstacles but also through the formidable channels of imperial politics and law, emphasizing the need for divine intervention in the face of such powerful, structured opposition.