Daniel 9:8 kjv
O Lord, to us belongeth confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee.
Daniel 9:8 nkjv
"O Lord, to us belongs shame of face, to our kings, our princes, and our fathers, because we have sinned against You.
Daniel 9:8 niv
We and our kings, our princes and our ancestors are covered with shame, LORD, because we have sinned against you.
Daniel 9:8 esv
To us, O LORD, belongs open shame, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against you.
Daniel 9:8 nlt
O LORD, we and our kings, princes, and ancestors are covered with shame because we have sinned against you.
Daniel 9 8 Cross References
Verse | Text | Reference |
---|---|---|
Daniel 9:5 | We have sinned and done wrong. | Confession of sin |
Leviticus 26:40-41 | If they confess their iniquity... they shall accept their punishment. | God's promise regarding confession |
1 John 1:9 | If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us. | New Testament parallel |
Ezra 9:6 | O my God, I am ashamed and embarrassed to lift up my face to you. | Similar confession |
Nehemiah 9:33 | Yet you are just in all that has happened to us. | Acknowledgment of God's justice |
Jeremiah 14:7 | Though our sins testify against us, act for your name's sake. | Plea based on God's character |
Psalms 106:6 | We have sinned, like our fathers. | Collective sinfulness |
Romans 3:23 | For all have sinned and fall short of the glory of God. | Universal sinfulness |
Isaiah 64:6 | All of us have become like something unclean. | Sin as defilement |
Jeremiah 3:12-13 | Confess your iniquity. | Call to national repentance |
Luke 18:13 | “But the tax collector, standing far off, would not even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying, ‘God, be merciful to me, a sinner!’" | Humility in confession |
Daniel 9:11 | All Israel has transgressed your law. | Reinforcement of national scope |
Lamentations 1:8 | Jerusalem has grievously sinned. | Lament over national sin |
Hosea 14:2 | Take with you words and return to the Lord. | Call to return and confess |
Proverbs 28:13 | Whoever conceals his sins does not prosper. | Consequences of hidden sin |
Deuteronomy 28:15 | But if you do not obey the Lord your God... | Consequences of disobedience |
Jeremiah 25:11 | And this whole land shall become a ruin and an amazement. | Prophecy of desolation |
Ezekiel 18:21 | If the wicked man turns from all his sins that he has committed. | Condition for forgiveness |
2 Chronicles 7:14 | if my people who are called by my name humble themselves. | Promise linked to humility |
2 Corinthians 7:10 | For godly grief produces a repentance that leads to salvation. | The nature of true repentance |
Daniel 9 verses
Daniel 9 8 Meaning
Daniel, acknowledging the grievous sin of his people, confesses their widespread transgressions and rebellion against God. The verse focuses on a collective national sin and disobedience to the Lord's commandments and laws, which resulted in the prophetic judgment of desolation.
Daniel 9 8 Context
Chapter 9 of Daniel follows his prayer of confession and intercession after studying the prophecies of Jeremiah. He understood that the seventy years of exile for Jerusalem were nearing their end. The verse reflects Daniel's deep personal distress and recognition of the national sin that led to God's judgment. It highlights that the entire nation, including its leaders, had turned away from God's commands and statutes, bringing about the desolation and punishment prophesied by Jeremiah.
Daniel 9 8 Word Analysis
"And" (וְ - ve): Connective, linking this statement of sin to the preceding prayer.
"we" (אֲנַ֥חְנוּ - anachnu): Emphasizes the collective nature of the sin and guilt; Daniel includes himself with the nation.
"have sinned" (חָטָ֥אנוּ - chatta'nu): First-person plural, perfect tense of "chata'" (to miss the mark, to do wrong, to sin). Indicates past actions with present consequences.
"and" (וְ - ve): Another connective.
"committed iniquity" (עָשִׂינוּ עָוֶל - asinu `avel): First-person plural, perfect tense of "asah" (to do) and "`avel'" (injustice, wrong, crookedness). Denotes active wrongdoings, a deeper form of sin that corrupts and perverts.
"and" (וְ - ve): Yet another connective.
"acted wickedly" (רָשָׁעְנוּ - rasha'nu): First-person plural, perfect tense of "rasha'" (to be wicked, to act evilly, to be guilty). Refers to active, intentional wrongdoing, opposition to righteousness.
"have rebelled" (וּבְמֶרִ֖י - u'vemariy): Conjunction "u" (and) + preposition "b'" (in, with) + noun "meri" (rebellion, uprising). Implies a state or active engagement in rebellion.
"even" (וּבְעִקְרֹתֶ֥יךָ - u've'iqvotecha): Conjunction "u" (and) + preposition "b'" (in, with) + noun "beqerot" (turning aside, apostasy, stubbornness). Points to straying from God's ways, deviating from His path.
"from" (מִן - min): Preposition of separation.
"your" (מִצְוֺתֶיךָ - mitzvotecha): Plural of "mitzvah" (commandment). Refers to God's divine orders.
"commandments" (וּמִֽמִּשְׁפָּטֶיךָ - u'mimishpatecha): Conjunction "u" (and) + preposition "min" (from) + plural of "mishpat" (judgment, ordinance, statute). Indicates the principles and regulations governing life.
Grouped Analysis:
- "We have sinned and committed iniquity and acted wickedly" (חָטָ֥אנוּ וְעָשִׂינוּ עָוֶל וְרָשָׁעְנוּ - chatta'nu v'asinu
avel urasha'nu): This triplet progresses from missing the mark (sin) to active injustice (
avel), and then to outright wickedness (rasha
). It illustrates the escalating nature of Israel's disobedience. - "have rebelled, even from your commandments and from your statutes" (בְּמֶרִ֖י וּבְעִקְרֹתֶ֥יךָ מִמִּצְוֺתֶיךָ וּמִֽמִּשְׁפָּטֶיךָ - bemariy uv'iqrotecha mimitzvotecha umimishpatecha): This phrase defines the core of their rebellion. They did not merely break commands but fundamentally turned away from God's ordinances and statutes. The repetition of "from" (min) underscores a complete departure. "Meri" signifies outright revolt, while "
iqroth"
signifies persistent straying and apostasy.
- "We have sinned and committed iniquity and acted wickedly" (חָטָ֥אנוּ וְעָשִׂינוּ עָוֶל וְרָשָׁעְנוּ - chatta'nu v'asinu
Daniel 9 8 Bonus Section
The comprehensive vocabulary used to describe sin— chata'
(missed mark), avel
(injustice/wrong), rasha
(wickedness), meri
(rebellion), and beqerot
(turning aside)—reflects a rich understanding of human moral failing in the Hebrew language. This intricate description paints a vivid picture of Israel's spiritual state and the depth of their alienation from God. This understanding of corporate sin and its consequences is a significant theme throughout the Old Testament, preparing the ground for the New Testament's emphasis on Christ's atoning sacrifice for the sins of humanity, both individual and corporate.
Daniel 9 8 Commentary
Daniel's confession in this verse is profound. It is not a superficial acknowledgment but a deep, lamenting recognition of national sin. He uses strong terms to describe their transgressions: "sinned" (missed the mark), "committed iniquity" (did wrong, crookedness), and "acted wickedly" (were evil, guilty). The further declaration of "rebellion" (meri
) and "turning aside" (iqroth
) from God's "commandments" (mitzvot
) and "statutes" (mishpatim
) highlights a deliberate and sustained departure from God's will. This isn't a singular mistake but a pervasive attitude of disobedience that affected the entire nation. Daniel's inclusion of himself ("we") demonstrates a spiritual sensitivity to corporate sin and a shared responsibility for national apostasy. His prayer arises from a heart burdened by the consequences of sin, aligning with the prophetic understanding of God's judgment against a disobedient people.